ПЕРЕКЛАД САЙТОВ НА УКРАЇНСЬКИЙ

Переклад і локалізація сайту на зрозумілий споживачеві мову – важливий крок при формуванні бізнесу в інтернеті.

За даними досліджень, конверсії збільшуються на 69%, якщо сайт переведений на рідну мову покупця. А для України офіційна мова – українська, а також у зв’язку з новим законом про локалізацію сайтів пропонуємо вам таку послугу, як переклад сайту на українську мову. Як відбувається переклад сайту?

  1. Аналіз текстів на сайті та їх кількості;
  2. Переклад текстів носіями української мови;
  3. Переклад графічних матеріалів на сайті;
  4. Переклад віджетів і текстових змінних в коді;
  5. Перевірка виконаного перекладу замовником.

Ми надаємо наступні послуги з перекладу сайтів на українську мову:

Адаптація інтерфейсу під обрану мову

Повний переклад контенту сайту на українську

Переклад мета тегів і ключових запитів на українську

Переклад картинок і інших графічних елементів на українську мову

Переклад сайту

Чому варто перекласти свій сайт на українську вже сьогодні?
  • Збільшення кількості ключових запитів

    Ваш сайт буде індексуватися пошуковими системами по більшій кількості запитів, ви зможете охопити більшу аудиторію потенційних клієнтів, які шукають ваш товар або послугу саме українською мовою. Більше запитів на сайт – більше трафік, більше трафік – більше клієнтів і прибутку у компанії.

  • Низька вартість перекладу

    Зараз – саме час перевести сайт вашої компанії на український, поки не почався ажіотаж на переклади та ціни не злетіли до небес. А також у нас зараз діє знижка в 50% на переклад, поспішайте!

  • Відсутність поспіху в творі перекладу

    Доки за законом ще є час на українізацію вашого сайту, варто зробити це вчасно, адже якщо зволікати з перекладом сайту на українську до останнього моменту, можна не вкластися в термін, після чого послідують законні штрафи

Закон про Українську мову

Стаття 27. Державна мова в сфері користувальницьких інтерфейсів комп’ютерних програм і веб-сайтів

6. Інтернет-представництва (в тому числі веб-сайти, веб-сторінки в соціальних мережах) органів державної влади, органів місцевого самоврядування, підприємств, установ і організацій державної та комунальної форм власності, засобів масової інформації, зареєстрованих в Україні, а також суб’єктів »ведення господарства, що реалізують товари і послуги в Україні і зареєстровані в Україні, виконуються державною мовою. Поряд з версією інтернет-представництв (в тому числі веб-сайтів, веб-сторінок в соціальних мережах), виконаних державною мовою, можуть існувати версії іншими мовами. Версія інтернет-представництва державною мовою повинна мати не менший обсяг і зміст інформації, ніж іншомовні версії, і завантажуються за замовчуванням для користувачів в Україні.

Що це означає

Всі web-cайти, офіційні сторінки і акаунти компаній в соцмережах, що надають послуги та / або продають товари в Україні, і зареєстрованих в Україні, повинні бути представлені українською мовою. Так, можуть існувати й інші мовні версії, однак українська мовна версія повинна бути основною, завантажуватися для громадян України за умовчанням і мати той же обсяг інформації, що і інші мовні версії.

Залиште заявку на переклад сайту